Genel kurul kararları tercüme, bir şirketin ortaklar/genel kurul toplantısında alınan kararların (sermaye artırımı/azaltımı, yönetim/müdür ataması, imza yetkisi, adres veya unvan değişikliği, kâr dağıtımı, şirket türü dönüşümü, tasfiye kararları vb.) başka bir dile resmî anlamı bozmadan çevrilmesidir. Bu belgeler genellikle “şirketin iradesini” gösteren en güçlü resmî evraklar arasında yer alır.
Genel Kurul Kararları Tercüme Neden İstenir? 2026
- Yurt dışı banka hesap açılışları ve finans süreçleri
- Yabancı partner/vendor onboarding süreçleri
- Yurtdışında şirket kuruluşu/şube/temsilcilik işlemleri
- İhale dosyaları ve kurumsal satın alma süreçleri
- Ticaret sicil işlemleri (ülke/kuruma göre)
- Noter ve resmî kurum başvuruları (talebe göre)
- Grup şirketleri arası yetki ve imza teyidi
Genel Kurul Kararı Çevirisi Nasıl Yapılır? 2026
1) Karar türü ve kullanım amacı belirlenir
Örneğin:
- Müdür/yönetim kurulu ataması
- İmza yetkisi/temsil ilzam
- Sermaye artırımı/azaltımı
- Adres/unvan değişikliği
- Kâr dağıtımı
- Tasfiye/şirket türü değişikliği
Bu tespit, terim seçiminde önemlidir (ör. “temsil ve ilzam”, “board resolution”, “general assembly resolution” gibi).
2) Toplantı bilgileri sabitlenir
- Toplantı tarihi, yeri, toplantı türü (olağan/olağanüstü)
- Hazır bulunanlar, pay oranları (varsa)
- Başkanlık divanı bilgileri (varsa)
- Gündem maddeleri
3) Karar metni madde düzeniyle çevrilir 2026
- Gündem başlıkları ve karar maddeleri bozulmaz
- Karar numaraları ve atıflar aynen korunur
- “Oybirliği/oyçokluğu” ifadeleri net çevrilir
4) Maddi bilgiler birebir aktarılır
- Unvan, MERSİS/sicil no (varsa)
- Sermaye tutarları ve pay yapısı
- Atanan kişinin adı, görevi, süresi
- İmza düzeni (tek imza/çift imza/müşterek)
- Adres bilgisi
- Tescil/ilan ifadesi (varsa)
5) İmza/kaşe ve ekler korunur
- İmza alanları, kaşe notları
- Varsa ek çizelgeler ve listeler (hazirun)
- Noter onayı veya şerhler (varsa)
6) Son kontrol yapılır
- Tarih–sayı–tutar kontrolü
- Yetki düzeni doğru mu?
- Gündem-karar uyumu var mı?
- Dil resmî ve net mi?
Genel Kurul Kararlarında En Kritik Noktalar
- “Temsil ve ilzam” / imza yetkisi dili (kim şirketi bağlar?)
- Atama ve görev süresi (kim, hangi tarihten itibaren?)
- Sermaye tutarları (yanlış rakam ciddi sorun çıkarır)
- Oybirliği/oyçokluğu ve toplantı nisabı ifadeleri
- Tescil/ilan gerektiren kararların doğru aktarımı
- Unvan ve adresin diğer şirket evraklarıyla uyumu
Yeminli Tercüme mi, Noter Onayı mı Gerekir? 2026
Genel kurul kararları genellikle resmî işlemde kullanıldığı için talep kuruma göre değişir:
- Banka, ticaret sicil, noter veya resmî kurum başvurusu → yeminli tercüme istenebilir
- Kurum “noter tasdikli/notarized” talep ediyorsa → yeminli + noter onayı gerekir
- Şirket içi kullanımda profesyonel çeviri yeterli olabilir
Genel Kurul Kararı Tercüme Sık Yapılan Hatalar
- Karar maddelerini serbestçe özetlemek (madde kaybı)
- Sermaye ve pay oranlarında rakam hatası
- İmza düzenini yanlış çevirmek (tek/çift imza)
- Atanan kişinin unvanını yanlış yazmak
- Tarih, karar no ve gündem başlıklarını karıştırmak
- “Oybirliği/oyçokluğu” ifadesini yanlış çevirmek
- Hazirun listesi ve ekleri atlamak
- Tescil/ilan ifadelerini eksik çevirmek
www.infoyedtercume.com Genel Kurul Kararları Tercümesi Soru ve Cevaplar
- Genel kurul kararı nedir?
Şirket ortaklarının genel kurulda aldığı resmî karardır. - Genel kurul kararları tercümesi nedir?
Karar metninin hedef dile resmî anlamı bozmadan çevrilmesidir. - Genel kurul kararları neden önemlidir?
Şirketin iradesini ve yetki düzenini resmî olarak gösterir. - En çok hangi işlemlerde istenir?
Banka, yurtdışı şirket işlemleri ve ihale dosyalarında. - Müdür/yönetim kurulu atama kararı çevrilir mi?
Evet; görev, süre ve yetki net aktarılır. - İmza yetkisi kararı nedir?
Şirketi kimin hangi şekilde temsil edeceğini belirler. - Tek imza/çift imza ifadesi neden kritiktir?
Yetkiyi doğrudan belirlediği için. - Sermaye artırımı kararı çevrilir mi?
Evet; tutarlar ve pay yapısı birebir korunur. - Adres değişikliği kararı çevrilir mi?
Evet; adres bilgisi eksiksiz aktarılır. - Unvan değişikliği kararı çevrilir mi?
Evet; eski-yeni unvanlar net aktarılır. - Kâr dağıtımı kararı çevrilir mi?
Evet; oranlar ve ödeme koşulları metne sadık kalınarak çevrilir. - Tescil/ilan ifadesi önemli mi?
Evet; kararın resmî sürece gireceğini gösterir. - Hazirun listesi nedir?
Toplantıya katılan ortakların/pay sahiplerinin listesidir (varsa). - Hazirun listesi çevrilir mi?
Evet; isimler aynen, başlıklar çevrilerek verilebilir. - Oybirliği/oyçokluğu neden önemli?
Kararın geçerlilik ve kabul düzeyini gösterir. - Karar numarası çevrilir mi?
Hayır; aynen korunur. - MERSİS/sicil no çevrilir mi?
Hayır; aynen yazılır. - Yeminli tercüme şart mı?
Kuruma göre değişir; resmî işlemlerde sık istenir. - Noter onayı gerekir mi?
Kurum notarized isterse gerekir. - Apostil gerekir mi?
Ülke/kuruma göre değişebilir. - Karar metni kısa diye kolay mı?
Hayır; yetki ve rakam hassasiyeti yüksektir. - PDF karar çevrilir mi?
Evet; okunaklı olması yeterlidir. - İmza/kaşe alanı nasıl gösterilir?
Belge düzeni bozulmadan notlanır. - Ekler çevrilmeli mi?
Evet; ekler kararın parçasıysa çevrilmelidir. - Diğer şirket evraklarıyla uyum önemli mi?
Evet; unvan/adres/sicil bilgileri tutarlı olmalıdır. - İki dilli karar hazırlanabilir mi?
Evet; yan yana veya arka arkaya format. - Gizlilik sağlanır mı?
Evet; şirket belgeleri hassas olabilir. - Teslim formatı ne olur?
Word/PDF; talebe göre. - En hızlı teklif için ne göndermeliyim?
Karar metni + hedef dil + kullanım amacı + yeminli/noter ihtiyacı + teslim tarihi. - Neden profesyonel tercüme önemli?
Çünkü genel kurul kararı şirket yetkisini belirler; hata doğrudan işlem riskine dönüşebilir.
Genel kurul kararları tercümesi, bir şirketin ortaklar/genel kurul toplantısında alınan kararların (sermaye artırımı/azaltımı, yönetim/müdür ataması, imza yetkisi, adres veya unvan değişikliği, kâr dağıtımı, şirket türü dönüşümü, tasfiye kararları vb.) başka bir dile resmî anlamı bozmadan çevrilmesidir. Bu belgeler genellikle “şirketin iradesini” gösteren en güçlü resmî evraklar arasında yer alır.
Genel Kurul Kararları Tercüme Neden İstenir? 2026
- Yurt dışı banka hesap açılışları ve finans süreçleri
- Yabancı partner/vendor onboarding süreçleri
- Yurtdışında şirket kuruluşu/şube/temsilcilik işlemleri
- İhale dosyaları ve kurumsal satın alma süreçleri
- Ticaret sicil işlemleri (ülke/kuruma göre)
- Noter ve resmî kurum başvuruları (talebe göre)
- Grup şirketleri arası yetki ve imza teyidi
Genel Kurul Kararı Çevirisi Nasıl Yapılır? 2026
1) Karar türü ve kullanım amacı belirlenir
Örneğin:
- Müdür/yönetim kurulu ataması
- İmza yetkisi/temsil ilzam
- Sermaye artırımı/azaltımı
- Adres/unvan değişikliği
- Kâr dağıtımı
- Tasfiye/şirket türü değişikliği
Bu tespit, terim seçiminde önemlidir (ör. “temsil ve ilzam”, “board resolution”, “general assembly resolution” gibi).
2) Toplantı bilgileri sabitlenir
- Toplantı tarihi, yeri, toplantı türü (olağan/olağanüstü)
- Hazır bulunanlar, pay oranları (varsa)
- Başkanlık divanı bilgileri (varsa)
- Gündem maddeleri
3) Karar metni madde düzeniyle çevrilir
- Gündem başlıkları ve karar maddeleri bozulmaz
- Karar numaraları ve atıflar aynen korunur
- “Oybirliği/oyçokluğu” ifadeleri net çevrilir
4) Maddi bilgiler birebir aktarılır
- Unvan, MERSİS/sicil no (varsa)
- Sermaye tutarları ve pay yapısı
- Atanan kişinin adı, görevi, süresi
- İmza düzeni (tek imza/çift imza/müşterek)
- Adres bilgisi
- Tescil/ilan ifadesi (varsa)
5) İmza/kaşe ve ekler korunur
- İmza alanları, kaşe notları
- Varsa ek çizelgeler ve listeler (hazirun)
- Noter onayı veya şerhler (varsa)
6) Son kontrol yapılır
- Tarih–sayı–tutar kontrolü
- Yetki düzeni doğru mu?
- Gündem-karar uyumu var mı?
- Dil resmî ve net mi?
Genel Kurul Kararlarında En Kritik Noktalar
- “Temsil ve ilzam” / imza yetkisi dili (kim şirketi bağlar?)
- Atama ve görev süresi (kim, hangi tarihten itibaren?)
- Sermaye tutarları (yanlış rakam ciddi sorun çıkarır)
- Oybirliği/oyçokluğu ve toplantı nisabı ifadeleri
- Tescil/ilan gerektiren kararların doğru aktarımı
- Unvan ve adresin diğer şirket evraklarıyla uyumu
Yeminli Tercüme mi, Noter Onayı mı Gerekir? 2026
Genel kurul kararları genellikle resmî işlemde kullanıldığı için talep kuruma göre değişir:
- Banka, ticaret sicil, noter veya resmî kurum başvurusu → yeminli tercüme istenebilir
- Kurum “noter tasdikli/notarized” talep ediyorsa → yeminli + noter onayı gerekir
- Şirket içi kullanımda profesyonel çeviri yeterli olabilir
✅ Kısa kural: “Belge türü” değil, sunulacağı kurum belirleyicidir.
Genel Kurul Kararı Tercümesinde Sık Yapılan Hatalar 2026
- Karar maddelerini serbestçe özetlemek (madde kaybı)
- Sermaye ve pay oranlarında rakam hatası
- İmza düzenini yanlış çevirmek (tek/çift imza)
- Atanan kişinin unvanını yanlış yazmak
- Tarih, karar no ve gündem başlıklarını karıştırmak
- “Oybirliği/oyçokluğu” ifadesini yanlış çevirmek
- Hazirun listesi ve ekleri atlamak
- Tescil/ilan ifadelerini eksik çevirmek