Sermaye artırımı- azaltımı tercümesi, bir şirketin sermaye tutarını değiştirmeye yönelik alınan kararların ve ilgili resmî evrakların (genel kurul kararı, esas sözleşme tadil metni, pay dağılımı, sermaye taahhüdü, tescil/ilan ifadeleri vb.) başka bir dile resmî anlamı bozmadan çevrilmesidir. Sermaye değişikliği belgeleri çoğu zaman banka, yatırımcı, yurtdışı şirket işlemleri veya kurumsal denetim süreçlerinde istenir.
Sermaye Artırımı- Azaltımı Evrakları Neden Çevrilir? 2026
- Yurtdışı banka hesap açılışı ve finans süreçleri
- Yatırımcı görüşmeleri ve due diligence (sermaye yapısının doğrulanması)
- Yurtdışında şirket/şube işlemleri
- İhale ve kurumsal yeterlilik dosyaları
- Grup şirketleri arası sermaye ve ortaklık yapısı teyidi
- Noter ve resmî kurum süreçleri (talebe göre)
Sermaye Artırımı -Azaltımı Belgeleri Hangileridir? 2026
Süreç şirkete göre değişse de tercümede en sık gelen dokümanlar:
- Genel Kurul Kararı (sermaye artırımı/azaltımı kararı)
- Esas Sözleşme Tadil Metni (sermaye maddesinin yeni hali)
- Pay Dağılım Tablosu / Sermaye Pay Cetveli
- Sermaye Taahhütnamesi (nakdi/ayni taahhüt) – varsa
- Ticaret Sicil Gazetesi İlanı (tescil/ilan sonrası)
- (Duruma göre) Değerleme raporu (ayni sermayede), blokaj yazısı vb.
✅ Pratik not: Kurumlar çoğu zaman “karar + tadil metni + ilan” üçlüsünü birlikte ister.
Sermaye Artırım–Azaltım Tercüme Nasıl Yapılır? 2026
1) Eski ve yeni sermaye netleştirilir
- Eski sermaye tutarı
- Yeni sermaye tutarı
- Artış/azalış miktarı
- Para birimi (genellikle TL)
Bunlar birebir korunur.
2) Pay yapısı ve nominal değer kontrol edilir
- Pay adedi
- Payların nominal değeri
- Ortakların pay oranları
- İmtiyazlı pay varsa türü
Çünkü sermaye değişikliği çoğu zaman “pay yapısını” da etkiler.
3) Madde düzeni korunur (özellikle tadil metni)
- Esas sözleşme madde numarası aynı kalır
- “Eski madde” ve “yeni madde” ayrımı bozulmaz
- Tescil/ilan cümleleri atlanmaz
4) Sermayenin kaynağı ve ödeme şekli (varsa)
- Nakdi mi, iç kaynaklardan mı?
- Ayni sermaye mi?
- Ödeme takvimi var mı?
Bu kısımlar metne sadık çevrilir.
5) Son kontrol (en kritik aşama)
- Rakamlar bir kez daha kontrol edilir
- Pay adedi–nominal değer çarpımı doğru mu?
- Ortak pay dağılımı tutarlı mı?
- Tarih, karar no, toplantı bilgileri doğru mu?
Sermaye Artırımı-Azaltım Metinlerinde En Kritik Noktalar 2026
- Rakamların virgül–nokta yazımı
- Eski/yeni sermayenin karıştırılmaması
- Pay adedi ve nominal değer uyumu
- Ortakların pay oranlarının doğru yazılması
- Ayni sermayede varlık tanımının eksiksiz aktarılması
- “Tescil ve ilan” ifadelerinin korunması
- Genel kurul kararı ile tadil metninin birebir uyumu
Yeminli Tercüme mi, Noter Onayı mı Gerekir?
Sermaye değişikliği evrakları çoğu zaman resmî işlemlere girdiği için:
- Banka, noter, resmî kurum veya yurtdışı süreç → yeminli tercüme istenebilir
- Kurum “noter tasdikli/notarized” talep ediyorsa → yeminli + noter onayı gerekir
- Şirket içi kullanımda profesyonel çeviri yeterli olabilir
✅ Kısa kural: “Belge türü” değil, sunulacağı kurum belirleyicidir.
Sermaye Artırımı/Azaltımı Tercümesinde Sık Yapılan Hatalar 2026
- Eski sermaye ile yeni sermayeyi karıştırmak
- Pay adedini veya nominal değeri yanlış yazmak
- Pay oranlarını yanlış aktarmak
- Tadil metninde madde numarasını bozmak
- Tescil/ilan cümlelerini eksik çevirmek
- Ayni sermaye varlık tanımını eksik bırakmak
- Karar tarihi ve ilan tarihini karıştırmak
www.infoyedtercume.com Sermaye Artırımı / Azaltımı Tercümesi Soru ve Cevaplar
- Sermaye artırımı nedir?
Şirketin sermayesinin yükseltilmesidir. - Sermaye azaltımı nedir?
Şirketin sermayesinin düşürülmesidir. - Sermaye artırımı/azaltımı tercümesi nedir?
Bu değişikliklere ilişkin karar ve evrakların hedef dile çevrilmesidir. - En çok hangi evraklar çevrilir?
Genel kurul kararı, tadil metni ve sicil ilanı. - Genel kurul kararı neden önemlidir?
Sermaye değişikliğinin resmî iradesini gösterir. - Tadil metni ne demektir?
Esas sözleşmenin sermaye maddesinin yeni halidir. - Pay adedi neden kritik?
Sermaye yapısını matematiksel olarak belirler. - Nominal değer nedir?
Bir payın resmî değeridir. - Pay adedi × nominal değer neden kontrol edilir?
Yeni sermayeyi doğru verip vermediğini doğrulamak için. - Ortakların pay oranları değişebilir mi?
Evet; artırıma katılım şekline göre değişebilir. - İmtiyazlı pay varsa çeviride önemli mi?
Evet; oy ve kâr haklarını etkiler. - Nakdi sermaye artırımı nedir?
Ortakların nakit koyarak sermayeyi artırmasıdır. - İç kaynaklardan artırım nedir?
Şirket kaynaklarından sermayeye ekleme yapılmasıdır (metne göre). - Ayni sermaye nedir?
Varlık/taşınır/taşınmaz gibi nakit dışı katkıdır. - Ayni sermayede değerleme önemli mi?
Evet; rapor ve varlık tanımı hassastır. - Tescil ve ilan neden önemlidir?
Sermaye değişikliğinin resmî kayda geçtiğini gösterir. - Sicil gazetesi ilanı çevrilir mi?
Evet; ilan metni sıkça istenir. - Yeminli tercüme şart mı?
Kuruma göre değişir; resmî süreçlerde sık istenir. - Noter onayı gerekir mi?
Kurum notarized isterse gerekir. - Apostil gerekir mi?
Ülke/kuruma göre değişebilir. - Belge kısa diye kolay mı?
Hayır; rakam ve pay yapısı çok hassastır. - Para birimi çevrilir mi?
Hayır; aynen korunur. - Tarih formatı nasıl yazılır?
Bilgi değişmeden, hedef ülke formatına uygun şekilde verilebilir. - Karar no çevrilir mi?
Hayır; aynen korunur. - Ek tablolar çevrilmeli mi?
Evet; pay dağılımı gibi ekler kritik olabilir. - İki dilli set hazırlanabilir mi?
Evet; yan yana veya arka arkaya format. - Diğer şirket evraklarıyla uyum önemli mi?
Evet; unvan/adres/sicil bilgileri tutarlı olmalıdır. - Gizlilik sağlanır mı?
Evet; şirket belgeleri hassas olabilir. - En hızlı teklif için ne göndermeliyim?
Belge seti + hedef dil + kullanım amacı + yeminli/noter ihtiyacı + teslim tarihi. - Neden profesyonel tercüme önemli?
Çünkü sermaye değişikliği resmî kayıtları etkiler; rakam hatası işlemi riske sokar.
Sermaye Artırımı / Azaltımı Tercüme 2026
Sermaye artırımı/azaltımı belgeleri “şirketin resmî matematiği” gibidir. Bir sıfır fazla/eksik yazılsa bile, dosya bankada ya da yurtdışı kurumda takılabilir. Bu yüzden çeviride hedef; metni uzatmak değil, kararın sayısal doğruluğunu ve resmî dilini hedef dilde de aynı netlikle korumaktır. Sermaye Artırımı / Azaltımı Tercüme
1) Eski Sermaye – Yeni Sermaye – Artış/Azalış Tutarı
Neden kritik? Birçok belgede üç ayrı tutar yer alır:
- Eski sermaye
- Yeni sermaye
- Artış/azalış miktarı
Çeviride nasıl yapılır?
- Tutarlar birebir korunur
- “Artırılarak …’ye çıkarılmıştır” gibi cümlelerde yön (artış mı azalış mı) net verilir
✅ En sık hata: Eski ve yeni sermayeyi ters yazmak.
2) Pay Adedi ve Nominal Değer: Sermaye Matematiği
Sermaye belgelerinde şu kontrol her zaman yapılmalıdır:
✅ Pay adedi × nominal değer = sermaye
Çeviride dikkat edilenler:
- Pay adedi (adet) doğru yazılır
- Nominal değer (ör. her bir pay 1 TL) doğru aktarılır
- İmtiyazlı pay varsa pay sınıfları (A/B grubu vb.) karıştırılmaz
✅ En sık hata: Pay adedini veya nominal değeri yanlış yazmak (sermaye denkliği bozulur).
3) Ortakların Taahhüdü ve Katılım Şekli (Nakdi Artırımda)
Nakdi artırımlarda metinde sıklıkla şu bilgiler geçer:
- Hangi ortak ne kadar taahhüt etti?
- Ödeme ne zaman yapılacak?
- Ödeme tamamlanmazsa ne olur?
Çeviride nasıl yapılır?
- Ortak adları/unvanları ve tutarlar birebir korunur
- “Taahhüt”, “ödenmiştir/ödenecektir” dili net çevrilir
✅ En sık hata: “Taahhüt” ile “ödeme gerçekleşti” ifadelerini aynı anlamda yazmak.
4) İç Kaynaklardan Sermaye Artırımı: Kaynak Kalemleri
Bazı metinlerde sermaye artışı “iç kaynaklardan” yapılır (belgede hangi kalem yazıyorsa o korunur).
Çeviride dikkat:
- Kaynak kalemleri (ör. geçmiş yıl kârları, yedekler vb.) metne sadık aktarılır
- “Bedelsiz pay” mantığı (varsa) yanlış yorumlanmaz
✅ En sık hata: İç kaynak artırımı “nakit girişi” gibi çevirmek.
5) Ayni Sermaye Artırımı: Varlık Tanımı ve Değerleme
Ayni sermaye artışında, nakit yerine varlık konur. Bu durumda metin daha teknikleşir:
- Varlığın türü (taşınmaz, makine, marka, alacak vb.)
- Değer tespiti ve rapor referansları
- Devir/tapu/tescil gibi ifadeler
Çeviride dikkat:
- Varlık tanımı eksiksiz çevrilir (ada/parsel, seri no vb.)
- Değerleme raporu tarihi ve referansları aynen korunur
✅ En sık hata: Varlık tanımını kısaltmak (resmî süreçte sorun çıkarır).
6) Sermaye Azaltımı: Amaç ve Uygulama Dilinin Netliği
Sermaye azaltımında metinler genellikle daha “prosedür” odaklıdır:
- Azaltım miktarı
- Yeni sermaye
- Azaltımın nasıl yapılacağı (metne göre)
Çeviride dikkat:
- Azaltımın yönü ve yeni sermaye net yazılır
- “Azaltılarak …’ye indirilmiştir” gibi ifadeler yumuşatılmaz
✅ En sık hata: Azaltımı “artırım” gibi yanlış çevirmek (tek kelime hatası bile kritik).
7) Rüçhan Hakkı (Varsa): Öncelik Dilinin Doğru Kurulması
Bazı sermaye artırımlarında ortakların “öncelik hakkı” (rüçhan) düzenlenir:
- Rüçhan hakkı kullanımı
- Kısıtlanması/kaldırılması (varsa)
- Süre ve yöntem
Çeviride dikkat:
- Hak–süre–kullanım yöntemi net çevrilir
✅ En sık hata: Rüçhan maddesini özetlemek (yatırımcı/banka incelemesinde önemli olabilir).
8) Tescil ve İlan: Resmî Sonuç Dilinin Korunması
Sermaye değişikliği belgelerinde “tescil ve ilan” cümleleri çok sık geçer.
- Ticaret siciline tescil
- İlan/publikasyon
Çeviride dikkat:
- Bu ifadeler atlanmaz
- “Tescil ve ilanına” gibi cümleler bağlayıcı tonda çevrilir
✅ En sık hata: Bu ifadeleri formalite sanıp çevirmemek.
Sermaye Artırımı -Azaltımı Tercüme Evrak Seti: En Sık İstenen Paket
Kurumlara göre değişse de, pratikte en sık şu set istenir:
- Genel kurul kararı (sermaye artırımı/azaltımı)
- Esas sözleşme tadil metni (sermaye maddesi)
- Pay dağılım tablosu / sermaye pay cetveli
- Sicil gazetesi ilanı (varsa)
- (Ayni ise) değerleme raporu ve varlık ekleri
Teslim Öncesi 15 Maddelik Kontrol Listesi
- Eski sermaye doğru mu?
- Yeni sermaye doğru mu?
- Artış/azalış miktarı doğru mu?
- Pay adedi doğru mu?
- Nominal değer doğru mu?
- Pay adedi × nominal değer = sermaye eşitliği sağlanıyor mu?
- Ortak pay oranları/hisse adetleri doğru mu?
- Taahhüt–ödeme ifadeleri doğru mu?
- İç kaynak kalemleri (varsa) doğru mu?
- Ayni varlık tanımı eksiksiz mi?
- Değerleme raporu referansları doğru mu?
- Rüçhan hakkı maddesi (varsa) doğru mu?
- Tescil ve ilan cümleleri çevrildi mi?
- Karar tarihi/numarası doğru mu?
- Belgeler arası unvan/adres/sicil bilgisi tutarlı mı?
Sermaye artırımı -azaltımı tercüme; “rakam ve pay yapısı” nedeniyle hata kaldırmayan bir iştir. Ankara’da sermaye değişikliği evraklarını çevirirken; eski–yeni sermaye, pay adedi, nominal değer ve tescil/ilan dilini birebir koruyarak dosyanızı hedef dilde güvenli ve resmî hale getiriyoruz. Belgelerinizi paylaşın; kullanım amacınıza göre gerekiyorsa yeminli/noter sürecini de doğru planlayıp tek seferde teslim edelim.