MR raporu tercüme, genellikle en uzun ve en fazla kısaltma içeren radyoloji raporlarıdır. Beyin MR, bel MR, diz MR, omuz MR, abdomen MR gibi raporlarda bulgular ayrıntılı yazılır.
MR raporunda dikkat edilen kritik noktalar
- Sekans kısaltmaları (T1, T2, FLAIR, DWI, ADC vb.) korunur
- Lokalizasyon (vertebra seviyesi, segment, lob, taraf) eksiksiz aktarılır
- Ölçüler (mm/cm) birebir korunur
- “İzlenmiştir / saptanmamıştır” gibi ifadeler anlam kaybı olmadan çevrilir
- Sonuç (Impression) kısmı tam ve net teslim edilir
BT CT Raporu Tercüme Ankara 2026 MR raporu tercüme
BT raporları özellikle toraks ve abdomen incelemelerinde çok tercih edilir. Kontrastlı çekim bilgileri, nodül ölçüleri ve organ bulguları yoğun olabilir.
BT raporunda dikkat edilen kritik noktalar
- Kontrast bilgisi (kontrastlı/kontrastsız) atlanmaz
- Nodül/odak ölçüleri ve lokalizasyon net verilir
- Efüzyon, atelektazi, infiltrasyon gibi bulgular yerleşik tıbbi dilde çevrilir
- Takip önerileri (kontrol BT vb.) eksiksiz aktarılır
USG Raporu Tercüme Ankara – MR raporu tercüme 2026
USG raporları daha kısa görünse de organ ölçüleri, kist/nodül tarifleri ve doppler ifadeleri çok önemlidir.
USG raporunda dikkat edilen kritik noktalar
- Organ ölçüleri (cm/mm) ve tarifler birebir korunur
- Kistik/solid ayrımı ve “minimal/saptanmadı” ifadeleri doğru aktarılır
- Doppler raporlarında akım bilgileri eksiksiz çevrilir
Mamografi ve Meme USG Raporu Tercüme 2026 MR raporu tercüme
Meme görüntüleme raporlarında sınıflamalar özellikle önemlidir.
Bu raporlarda dikkat edilen kritik noktalar
- BI-RADS derecesi korunur
- Lezyon yerleşimi (saat yönü, quadran, sağ/sol) net verilir
- Öneri kısmı (kontrol, biyopsi vb.) eksiksiz çevrilir
PET CT Raporu Tercüme 2026
PET-CT raporları onkoloji dosyalarında sık istenir ve rapor dili daha yoğun olabilir.
PET-CT raporunda dikkat edilen kritik noktalar
- Lezyon yerleşimi ve ölçüler birebir
- SUV değerleri aynen
- “Metastaz şüphesi/uyumlu” gibi olasılık dili kesin tanı gibi yazılmaz
Radyoloji Raporu İçin Örnek “Dosya Seti”
Second opinion dosyası
- Radyoloji raporu (MR/BT/USG)
- Epikriz raporu (taburcu özeti)
- Laboratuvar sonuçları
- Patoloji raporu (varsa)
- İlaç listesi
Yurtdışı tedavi dosyası
- Radyoloji raporları (son 3–6 ay)
- Epikriz
- Operasyon notu (varsa)
- Patoloji (varsa)
Sigorta dosyası
- Radyoloji raporu
- Epikriz
- Fatura/hizmet dökümü (varsa)
- Provizyon/ödeme belgeleri (varsa)
En hızlı ve sorunsuz süreç için “rapor tek başına mı, set mi?” sorusunu baştan netleştiriyoruz.
Radyoloji Terimleri Mini Sözlük
Sayfanıza hem SEO hem de güven için ekleyebilirsiniz:
- Findings: Bulgular
- Impression: Sonuç / Değerlendirme
- Lesion: Lezyon
- Nodule: Nodül
- Mass: Kitle
- Enhancement: Kontrast tutulumu
- No evidence of: Bulgusu saptanmadı
- Compatible with: Uyumlu
- Suspicious for: Şüpheli
- Follow-up recommended: Takip önerilir
- Right/Left: Sağ/Sol
- mm/cm: milimetre/santimetre
MR Raporu Tercüme 2026
Ziyaretçi ne göndereceğini görürse dönüşüm artar:
- Rapor türü: MR / BT / USG / Mamografi / PET-CT
- Toplam sayfa:
- Hedef dil:
- Kullanım amacı: yurtdışı tedavi / sigorta / second opinion
- Teslim tarihi:
- Dosya: PDF veya net foto
- Raporun “bulgular” kısmı mı yoksa “sonuç” kısmı mı daha önemli?
İkisi de önemli; fakat doktorlar çoğu zaman önce sonuç kısmına bakar. - Ölçüler (mm/cm) çeviride değişir mi?
Hayır; aynen korunur. - BI-RADS ve PI-RADS çevrilir mi?
Skor korunur, açıklama metni çevrilir. - Kontrast bilgisi neden kritik?
Yorumun hangi teknikle yapıldığını gösterir. - “Şüpheli” ifadeleri kesin tanı gibi yazılır mı?
Hayır; olasılık dili korunur. - Görüntülerin kendisi çevrilir mi?
Hayır; rapor metni çevrilir. - Noter onayı gerekir mi?
Kurum isterse; çoğu dosyada gerekmez. - Yeminli tercüme gerekli mi?
Kurum/sigorta/hastane talebine göre değişir. - Barkod/QR kesilirse ne olur?
Belge bütünlüğü ve doğrulama etkilenebilir. - Süreci nasıl başlatırım?
Raporu gönderin; hedef dil + amaç + teslim tarihini yazın.
- “Radyoloji raporunuzu gönderin; yeminli yeter mi, noter gerekir mi dosyanıza göre netleştirelim.”
- “Sağ–sol, ölçü ve sonuç cümlelerinde hata olmasın diye teslim öncesi çift kontrol yapıyoruz.”
- “Yurtdışı tedavi/second opinion dosyası mı? Rapor + epikriz + tetkikler setini tek seferde planlayalım.”
- MR Raporu Tercümesi
- Mamografi ve BI-RADS Raporu Tercümesi